This is a course about the relationship between science, literature and development in the MENA region and the role science fiction in world literature.
"I did not know it" tells the story of Ruufo Gurraachaa, a girl who survived the Surro massacre as a small child. Brought up by a perpetrator of the massacre and given in marriage to an old man who orchestrated the violence, Ruufo is unaware of her tragic past. Yet these secrets cannot stay hidden. As Ruufo discovers that her husband's past brutally connects with her own, she must decide whether or not to take revenge.
Ayele Kebede Roba discusses Oromo literature in the Oromo language; centring discussions of world literature outside of the English language.
Jenny Moran introduces An Foclóir Aiteach, a dictionary that writes queer terminology into the Irish language.
It is a pleasure for us to present the list of the Arabic books available at N4 Library. The acquisition of the books stems from the will, shared by Islington Council and the members of the MULOSIGE research project at SOAS (University of London), to improve services provided, especially with regard to the variety of languages, cultures and literatures that coexist in London.
Published in 2003, Fatou Diome’s début novel Le Ventre de l’Atlantique (The Belly of the Atlantic) followed a defining moment in modern Franco-Senegalese history: the 2002 Fifa World Cup.
Hispanophone Maghribi authors have not yet made inroads into the Spanish literary scene and academia, nor in the Moroccan one. This double absence derives on the one hand from the particularities of this colonial context, but it is also related to the general absence of Hispanophone literatures within the field of postcolonial studies, where issues related to the modern Spanish colonies are not often discussed.
In Morocco, the process of establishing a literary canon was, as it usually happens, linked with national awakening under colonialism.