Sumaira Nawaz reflects on Urdu educational texts in colonial North India and how they informed new sensibilities and identities across religious divides
Presenting the comparative poetics of Sir William Jones to demonstrate the role of orientalist readings of ghazals in the history of lyricization. Jones was one of the first litterateurs to treat ‘lyrick’ as a universal category and to translate Persian ghazals as ‘lyricks’. Dr Fatima Burney (SOAS)
What happens when a text from 17th century India passes through a double translation over the next two centuries? Qurratulain Hyder's translation of Hasan Shah's The Nautch Girl reveals some of the changes that occur when texts move across time and space.
This workshop seeks to map pre-colonial histories of local and transregional multilingualism in the Maghreb, north India, and Ethiopia.