Jenny Moran introduces An Foclóir Aiteach, a dictionary that writes queer terminology into the Irish language.
Girlhood translated: Fénelon’s De l’éducation des filles (1687) as a text of Egyptian modernity (1901, 1909)
In an era of intense cultural translation in Egypt, and as a market and constituency for gendered conduct-oriented school texts was emerging, what was the valence of Fénelon’s work? How did it operate as an Egyptian and Arabic text? With Professor Marilyn Booth (Oxford)