JulyBlalack

About July Blalack

July Blalack is researching North African literature for the European Research Council's MULOSIGE project. She holds a Masters degree from the University of Virginia and her history of Mauritanian prose was recently published in 'The Oxford Handbook of Arab Novelistic Traditions.'

Assa, Morocco: An Unwritten History?

By |2019-12-04T12:10:44+01:00December 14th, 2017|Categories: Maghreb, Maghreb Reading, Reading|Tags: , , , , , , , , , , |

Through the annual festival celebrating the Mawlid, or the Prophet Muhammad's birthday, July Blalack explores the mingling multilingual poetry and oral histories from Assa, where Berber/ Amazigh tribes have long mixed with their Sahrawi neighbors.

Ibn Battuta’s legacy brought to life in Tangier festival

By |2018-06-05T10:34:49+01:00November 14th, 2017|Categories: Maghreb, Reading|Tags: , , , , , |

Earlier this month the city of Tangier hosted a variety of academic, literary, and cultural events which brought to life the legacy of Ibn Battuta, the famous 14th-century wayfarer originally hailing from this coastal town. Tangier has a long-standing reputation as a city belonging to every nation and to no nation, as it passed

Concrete Poetry: The Art of Words and Meaning

By |2019-04-12T14:33:44+01:00October 11th, 2017|Categories: Genre, Interventions, Poetry|Tags: , , , |

In the first installment of a MULOSIGE series on concrete poetry, July Blalack explores how the aesthetics of texts can break down linguistic boundaries

To Win the Nobel Prize, Write in a European Language

By |2019-04-12T14:35:11+01:00August 21st, 2017|Categories: Education and Taste, Interventions|Tags: , , , , , , , |

July Blalack argues that The Nobel Prize in literature is failing its global audience due to its near exclusive focus on literature written in European languages.

Multilingual Poetry: Kwame Write in Paris, Accra, Copenhagen

By |2020-05-28T18:05:23+01:00August 11th, 2017|Categories: Horn of Africa, Orality and Oral Forms, Past events, Poetry, Reading|Tags: , , , , , , , , , , , , , , |

Poetry doesn't need to be completely understood to be experienced, making it an ideal medium for multilingual expression. Here multimodal artist Kwame Write talks to MULOSIGE about the language of water and about multilingualism in his life and work.

Morocco’s International Book Fair Emphasises Literary Exchange Across Africa

By |2019-12-04T12:12:24+01:00March 27th, 2017|Categories: Itineraries, Maghreb, Maghreb Reading, News, Translations|Tags: , , , , , , , , , , |

Morocco hosted the 23rd Annual Casablanca International Book Fair, featuring over 350 live exhibitors and spanning a ten-day period. Any book fan would be lost for hours among the maze of stands and rows upon rows of bookshelves.

Reading group on Education and Comparative Colonialisms

By |2019-04-12T14:39:34+01:00March 15th, 2017|Categories: Education and Taste, Past events, Reading Group|Tags: , , , , , , , , , , , |

Education systems, and the literary works they prioritized, are an excellent inroad to outlining how literary forms and cultures responded to colonialism

Al-hubb Al-mustaheel / L’amour impossible: Love in a Time of Artificial Wombs

By |2019-04-12T14:40:47+01:00January 29th, 2017|Categories: Digital Humanities and Archiving, Gender and Queer Studies, Genre, Maghreb, Reading|Tags: , , , , , , , , , , |

Most Mauritanian fiction seems almost obsessively ethnographic but Moussa Ould Ibno breaks away from this trend and uses Science Fiction to comment on ethical questions of reproductive technology and love.

Go to Top