Mohamed Daoudi is an assistant professor of English at Hassan II University in Casablanca, Morocco. He earned his doctoral degree from Mohamed V University, Rabat, with a thesis on contemporary American postmodern fiction. He was a Fulbright scholar at The University of California, Berkeley (November 2005-December 2008) and Harvard University (Summer 2016). His research interests include American literature and culture in the twentieth century, cultural criticism, critical theory, and translation (English, Spanish, French, Arabic, Riffian Tamazight). His translations include Vincent Sheean’s An American Among the Riffi (to Arabic, forthcoming). He is currently working on two research projects: “the American expatriate writers in 1920s Paris and the Rif War in Morocco,” and “the language of internal othering in Moroccan political and media discourse on Hirak of the Rif.”
Mohamed Daoudi, Translator

Shining Moon in Love

Written by Hasan El Farissi (aka. Hasan Thidrin), translated by Mohamed Daoudi

Taziri Tamiri” (Shining Moon in Love) is an unpublished poem based on a compilation of oral folk songs in the Rif during the Spanish Civil War. Hasan El Farissi put it together by combining different stanzas or rhyming couplets from different songs he heard from his mother. For a musical version of the poem (Composed by Hasan El Farissi and sung by Massin): Click here.