This poem was translated by Professor Carlo Coppola as part of the MULOSIGE Translations project. You can explore our collection of Urdu Poetry here.
ʻIrfān kī āk̲h̲irī manzil / Last Stage of Gnosis
Someone knows the language of colors and angles
Someone knows the lament of rhythm
Someone knows the magic of words and meaning
Someone knows the secrets of the tales hidden in stones
Someone knows the ways of the intoxicating distractions,
of painful restlessness
.
But someone knows more than this
Knows himself to be God.
.
From: Ism-i aʻẓam (Name of the Greatest [God]). ʻAlīʹgaṛh: Inḍiyan Buk Hāʻūs, 1965. p. 64
Someone knows the language of colors and angles
Someone knows the lament of rhythm
Someone knows the magic of words and meaning
Someone knows the secrets of the tales hidden in stones
Someone knows the ways of the intoxicating distractions,
of painful restlessness
.
But someone knows more than this
Knows himself to be God.
.
From: Ism-i aʻẓam (Name of the Greatest [God]). ʻAlīʹgaṛh: Inḍiyan Buk Hāʻūs, 1965. p. 64
Leave A Comment