This poem was translated by Professor Carlo Coppola as part of the MULOSIGE Translations project. You can explore our collection of Urdu Poetry here.
Lak̲h̲t-i jigar / Piece of the Heart
(For Christ)
Millions of times you may well go and throw love into a deep well,
But a voice will follow you,
Sometimes becoming the song of the moonlit night,
Sometimes the mad laughter of a stark darkness;
It will go on pursuing;
Yes, a voice will go on pursuing.
That voice,
An unwanted, fatherless child
One day
Supported by the cross
Became the guide of humanity,
Then it became God.
A mother
Many years ago
Afraid of time
Left a piece of her heart
By the roadside;
That unwanted, fatherless child
One day
Supported by the cross
Became the guide of humanity;
And afterwards, God.
.
From: Bisāt̤-i raqṣ (Dance Carpet). Ḥaidarābād, Inḍiyā: Istiqbāliyah kameṭī jashn-i Mak̲h̲dūm, 1966. pp. 213 – 15
Lak̲h̲t-i jigar is quoted in full in Urdu Poetry, 1935-1970
Millions of times you may well go and throw love into a deep well,
But a voice will follow you,
Sometimes becoming the song of the moonlit night,
Sometimes the mad laughter of a stark darkness;
It will go on pursuing;
Yes, a voice will go on pursuing.
That voice,
An unwanted, fatherless child
One day
Supported by the cross
Became the guide of humanity,
Then it became God.
A mother
Many years ago
Afraid of time
Left a piece of her heart
By the roadside;
That unwanted, fatherless child
One day
Supported by the cross
Became the guide of humanity;
And afterwards, God.
.
From: Bisāt̤-i raqṣ (Dance Carpet). Ḥaidarābād, Inḍiyā: Istiqbāliyah kameṭī jashn-i Mak̲h̲dūm, 1966. pp. 213 – 15
Lak̲h̲t-i jigar is quoted in full in Urdu Poetry, 1935-1970
Leave A Comment