This poem was translated by Professor Carlo Coppola as part of the MULOSIGE Translations project. You can explore our collection of Urdu Poetry here.
Intiz̤ār / Waiting
Life—a long twisting
road where
shade trees,
rivers and streams
springing from earth’s soft bosom;
where stars and moon
with torches in darkness, all
scatter fragrance and flowers of all shades—
Life waits to welcome the traveller.
She adorns herself from morning till night,
waiting, day and night.
.
From: Yāden̲ (Remembrances), 1963. p. 183
Life—a long twisting
road where
shade trees,
rivers and streams
springing from earth’s soft bosom;
where stars and moon
with torches in darkness, all
scatter fragrance and flowers of all shades—
Life waits to welcome the traveller.
She adorns herself from morning till night,
waiting, day and night.
.
From: Yāden̲ (Remembrances), 1963. p. 183
Leave A Comment