This poem was translated by Professor Carlo Coppola as part of the MULOSIGE Translations project. You can explore our collection of Urdu Poetry here.
Lamhe-i g̲h̲anīmat / God-Sent Moment
O dark earth, smile;
O crushed humanity, lift up your head.
See near the western horizon
A storm has become restive
And in the old gambling den,
The usual gamblers began to wrestle one another.
No one is looking towards you;
These heavy, cold chains,
Though iron, are rusted through;
Today is when they can be broken;
Consider this single moment as God-sent,
O suppressed humanity, lift up your head.
.
From: Talk̲h̲iyān̲ (Bitternesses). Dihlī: Panjābī Pustak Bhanḍār, 1963. pp. 83 – 84
O dark earth, smile;
O crushed humanity, lift up your head.
See near the western horizon
A storm has become restive
And in the old gambling den,
The usual gamblers began to wrestle one another.
No one is looking towards you;
These heavy, cold chains,
Though iron, are rusted through;
Today is when they can be broken;
Consider this single moment as God-sent,
O suppressed humanity, lift up your head.
.
From: Talk̲h̲iyān̲ (Bitternesses). Dihlī: Panjābī Pustak Bhanḍār, 1963. pp. 83 – 84
Leave A Comment