This poem was translated by Professor Carlo Coppola as part of the MULOSIGE Translations project. You can explore our collection of Urdu Poetry here.

Professor Carlo Coppola, Oakland University

Ek duʻā / A Prayer

Tell me where you’re hidden.

Open the door,

Let me in

Or you come out

Don’t leave the thirsty to suffer like this

Just a drop of water

Is enough for these eyes

These, my thirsty eyes

And you.

Tell me where you’re hidden

Open the door.

  January 1964

.

From: Dard kā shahr (City of Suffering). Lāhaur: Naʼī maṭbūʻāt. 1965. p. 62

             

Tell me where you’re hidden.

Open the door,

Let me in

Or you come out

Don’t leave the thirsty to suffer like this

Just a drop of water

Is enough for these eyes

These, my thirsty eyes

And you.

Tell me where you’re hidden

Open the door.

  January 1964

.

From: Dard kā shahr (City of Suffering). Lāhaur: Naʼī maṭbūʻāt. 1965. p. 62