This poem was translated by Professor Carlo Coppola as part of the MULOSIGE Translations project. You can explore our collection of Urdu Poetry here.
Āj tanhāʼī / Today Loneliness
Today loneliness, like an old friend,
Has come to pour my wine as evening descends;
We two sit waiting for the moon to rise,
For your reflection to shine in every shadow.
.
April ∙ 1957
.
From: Dast-i tah-yi sang (Hand Beneath the Stone). Dihlī: ʻAlīgaṛh: Ejūkeshanal Buk Hāʼūs, 1979. p. 30
Today loneliness, like an old friend,
Has come to pour my wine as evening descends;
We two sit waiting for the moon to rise,
For your reflection to shine in every shadow.
.
April ∙ 1957
.
From: Dast-i tah-yi sang (Hand Beneath the Stone). Dihlī: ʻAlīgaṛh: Ejūkeshanal Buk Hāʼūs, 1979. p. 30
Leave A Comment