This poem was translated by Professor Carlo Coppola as part of the MULOSIGE Translations project. You can explore our collection of Urdu Poetry here.
Sāyah-yi dīvār / Shade of the Wall
How desolate the plain of wandering.
Sunlight everywhere, everywhere thirst;
How lifeless the mood of the tavern,
The body’s pulse, the soul’s fatigue.
At this crossing desires lost their way;
In this darkness life disappeared;
O sorrow of desire! I’m very tired;
Give me again the same old street of mine:
A small but beautiful house,
A fragrance spread about in the courtyard;
Dawn’s first sunbeam washing my face;
Ivy smelling on the canopy over the window;
The playfulness of the wind on the windows,
Light filtering through the doors;
A soft smoke rising in the evening;
My Lakshmi, sitting near the hearth,
Coals burning in the stove,
A sweet, clanging melody of utensils,
Songs full of nectar, innocent laughter;
Moonlight scattered over the roof at night,
A freshness on the face of my little one
When going to school in the morning.
Relationships, meetings, hospitalities,
Feasts, ceremonies, festivals, happiness and sorrow—
.
Today I would like to sell off all my freedom
And take on the joys of these chains.
.
1958
.
From: Nayā ʻahdnāmah (New Testament). ʻAlīgaṛh: ʻAlīgaṛh Buk Hāʼūs, 1965. pp. 103 – 104
How desolate the plain of wandering.
Sunlight everywhere, everywhere thirst;
How lifeless the mood of the tavern,
The body’s pulse, the soul’s fatigue.
At this crossing desires lost their way;
In this darkness life disappeared;
O sorrow of desire! I’m very tired;
Give me again the same old street of mine:
A small but beautiful house,
A fragrance spread about in the courtyard;
Dawn’s first sunbeam washing my face;
Ivy smelling on the canopy over the window;
The playfulness of the wind on the windows,
Light filtering through the doors;
A soft smoke rising in the evening;
My Lakshmi, sitting near the hearth,
Coals burning in the stove,
A sweet, clanging melody of utensils,
Songs full of nectar, innocent laughter;
Moonlight scattered over the roof at night,
A freshness on the face of my little one
When going to school in the morning.
Relationships, meetings, hospitalities,
Feasts, ceremonies, festivals, happiness and sorrow—
.
Today I would like to sell off all my freedom
And take on the joys of these chains.
.
1958
.
From: Nayā ʻahdnāmah (New Testament). ʻAlīgaṛh: ʻAlīgaṛh Buk Hāʼūs, 1965. pp. 103 – 104
Leave A Comment