This poem was translated by Professor Carlo Coppola as part of the MULOSIGE Translations project. You can explore our collection of Urdu Poetry here.
Qaid / Imprisonment
There is bondage, but it has no term ‘bondage’;
There is tyranny, but no lament or justice from tyranny;
There is night, silence at night, and loneliness;
Far from the prison ramparts, somewhere far away,
From the depth of the city’s breasts the gong rings out;
The mind is suddenly stirred;
The flames of breathing brighten up;
The candle of the chamber of thought wakes up;
I remember each thing of life;
On the public highways, in the streets, crowds of people,
Their dizzy feet,
Worry impressed on their forehead,
Their eyes, the sorrow of last night and the anxiety for tomorrow;
Thousands of feet
Thousands of people
Thousands of people’s beating hearts,
Sad with the tyranny of kingship, weary of the compulsion of politics;
Who knows which way they may suddenly burst forth!
The youths’ yearning, sad and helpless for years,
Goes to sleep embracing the gibbet and shackles;
The chain’s clang when shifted from side to side
Reveals the noise of life in the dream;
I’m sorry that my precious treasure of life
Became the offering to prison;
Why didn’t it become a freedom offering to my country’s prison?
.
Central Jail ∙ Hyderabad, Deccan ∙ 1951
.
From: Bisāt̤-i raqṣ (Dance Carpet). Ḥaidarābād, Inḍiyā: Istiqbāliyah kameṭī jashn-i Mak̲h̲dūm, 1966. pp. 127 – 29
There is bondage, but it has no term ‘bondage’;
There is tyranny, but no lament or justice from tyranny;
There is night, silence at night, and loneliness;
Far from the prison ramparts, somewhere far away,
From the depth of the city’s breasts the gong rings out;
The mind is suddenly stirred;
The flames of breathing brighten up;
The candle of the chamber of thought wakes up;
I remember each thing of life;
On the public highways, in the streets, crowds of people,
Their dizzy feet,
Worry impressed on their forehead,
Their eyes, the sorrow of last night and the anxiety for tomorrow;
Thousands of feet
Thousands of people
Thousands of people’s beating hearts,
Sad with the tyranny of kingship, weary of the compulsion of politics;
Who knows which way they may suddenly burst forth!
The youths’ yearning, sad and helpless for years,
Goes to sleep embracing the gibbet and shackles;
The chain’s clang when shifted from side to side
Reveals the noise of life in the dream;
I’m sorry that my precious treasure of life
Became the offering to prison;
Why didn’t it become a freedom offering to my country’s prison?
.
Central Jail ∙ Hyderabad, Deccan ∙ 1951
.
From: Bisāt̤-i raqṣ (Dance Carpet). Ḥaidarābād, Inḍiyā: Istiqbāliyah kameṭī jashn-i Mak̲h̲dūm, 1966. pp. 127 – 29
Leave A Comment